Vol. 61 No. 3 (2013)
Research Article

De-abbreviations: From Soviet Union to Contemporary Belarus

Published 2013-09-01

Keywords

  • Maine,
  • American colonization,
  • Irish history,
  • Ferdinando Gorges

Abstract

Abstract

The article is dedicated to the study of ludic de-abbreviation, backronymization, or, alternatively, humorous decoding of the well-known abbreviations (which usually serve as names for political parties, countries, universities, and so on). A brief survey of the existing research is provided. Then, despite the fact that de-abbreviation was considered characteristic of the Soviet period, now almost extinct, the author focuses on a case study based on contemporary material, which proves that de-abbreviation is still popular and productive for name-giving. As soon as an abbreviation for the name of Belarusian president Alexander Lukashenko, used by the police for safety reasons, appeared in press (2012), it immediately caused dozens of ludic de-abbreviations suggesting alternative names for him. The article focuses on the mechanisms of these renaming de-abbreviations as well as the reasons that caused their peculiarities and multiplicity.

References

  1. Arkhipova, Alexandra. 2007. ‘VHOD I KOT kak anekdot: ot jazykovoj igry k novomu folkloru v 20-e gody XX veka’ [‘VHOD and KOT as a Joke: From the Wordplay to the New Folklore in the 1920s’]. Дело авангарда [The Case of the Avant-Garde]. Ed. Willem Weststeijn. Amsterdam: Amsterdam University Press, 413–447.
  2. Bakhtin, Mikhail. 1993. Rabelais and His World. Bloomington: Indiana University Press.
  3. Ermakova, Olga, Zemskaja Elena, Rozina Raisa 1999. ‘Slova, s kotorymi my vse vstrechalis. Tolkovyj slovar russkogo obschego zhargona’ [‘Words We All Encountered. Defining Dictionary of Russian General Jargon’]. Ed. Raisa Rozina. Moscow: ‘Azbukovnik’.
  4. ‘Jak militsia nazyvae Lukashenku’ [‘What the Police Call Lukashenko’]. 2012. Nasha Niva. Available at <http://nn.by/?c=ar&i=69420> [accessed October 30 2012].
  5. Jakobson, Roman, and Petr Bogatyrev. 1980. ‘Folklore as a Special Form of Creation.’ Folklore Forum 13: 1–21.
  6. Kartsevsky, Sergei I. 1923. Jazyk, vojna i revolucija [Language, War and Revolution]. Berlin: Russkoe universalnoe izdatelstvo.
  7. Lehikoinen, Ritta. 1990. ‘Slovar revolucii — revolutsija v slovare? Abbreviatury i inojazychnaja leksika v russkom jazyke pervogo poslerevolutsionnogo desyatiletija’ [‘The Vocabulary of Revolution — Revolution in the Vocabulary? Abbreviations and Foreign Vocabulary in the Russian Language of the First Ten Years after Revolution’]. PhD dissertation. Helsinki.
  8. Loorits, Oskar. 1994. Okupatsioon rahvapilke kõverpeeglis [Estonian Humour about Occupation]. Tallinn: Olion.
  9. McFedries, Paul. ‘Bacronym.’ Word Spy: The World Lover’s Guide to New Words. WordSpy.com. [accessed October 30 2012].
  10. Melnichenko, Mikhail. 2011. ‘Sovetsky politichesky anekdot 1918–1953 godov kak istorichesky istochnik: avtoreferat’ [‘Soviet Political Anecdote of 1918–1953 as a Historical Source’: author’s abstract of dissertation.]. Moscow.
  11. Militsionery nazyvajut Lukashenko VDL [‘The Policemen Call Lukashenko VDL’]. 2012. Charter 97. Available at <http://www.charter97.org/ru/news/2012/3/2/48808> [accessed October 30 2012].
  12. Raskin, Victor. 1985. Semantic Mechanisms of Humor. Dordrecht, Boston, Lancaster: D. Reidel Publishing Company.
  13. Sarv, Kadi. 1995. ‘‘Mina tahan ka Nõukogude Liidus elada!’: Poliitiline anekdoot koolipärimuses’ [‘‘I Want to Live in the Soviet Union, Too!’: Children’s Political Anecdotes in School Lore’] Lipitud-lapitud: Tänapäeva folklorist [About Contemporary Folklore]. Tartu: EKI & EKM, 106–160.
  14. Selischev, A. M. 1928. Jazyk revolutsionnoj epokhi: iz nabludenij nad russkim jazykom poslednih let (1917–1926). [The Language of Revolutionary Epoch: From Observations of Russian Language of Last Years (1917–1926)]. Moscow: ‘Rabotnik prosveschenija.’
  15. Voolaid, Piret. 2010. ‘Humorous Interpretations of Abbreviations as a Socio-Cultural Phenomenon.’ Folklore 46: 61–82.
  16. Zelenin, A. V. 2005. ‘Dezabbriviatsija v russkom jazyke’ [‘De-abbreviation in Russian Language’]. Voprosy jazykoznanija 1: 78–97.
  17. Zhuravlev, A. F. 1982. ‘Technicheskie vozmozhnosti russkogo jazyka v oblasti predmetnoj nominacii’ [‘Technical Possibilities of Russian Language in the Sphere of Objective Name-Giving’]. Sposoby nominatsii v sovremennom russkom jazyke [Ways of Name-Giving in Contemporary Russian Language]. Ed. Dmitry N. Shmelev. Moscow: Nauka, 45–109.