Vol. 60 No. 1 (2012)
Research Article

The Stuff of Which Names are Made: A Look at the Colorful and Eclectic Namecraft of Lord Dunsany

Published 2012-03-01

Abstract

Abstract

Lord Dunsany’s prolific namecraft provides a rich field for study, but poses difficulties for traditional approaches to names in literature, which typically seek out the hidden meanings or symbolisms of isolated names. An alterna- tive approach is to look for trends in the forms and substances of the author’s inventions as a whole. To this end, Émile Souriau’s threefold typology of neologisms proves useful. In the first category, Dunsany camou- flages pre-existing vocables of diverse origins. In the second, he employs anglicized versions of forms identified with foreign languages and nomen- clatures, though he does not introduce actual foreign sounds. In the third, he constructs names from morphological building blocks. Whether English or foreign, Dunsany divests his source materials of their original referents, yet retains traces of their idiomatic provenance. Colorful and eclectic, his inventions resonate within a mythopoetic encyclopedia of diverse literary, historical, and cultural traditions.

References

  1. Algeo John. 1982. Magic Names: Onomastics in the Fantasies of Le Guin. Names 30: 59–67. Dunsany, Lord. 2000. Time and the Gods. London: Millennium.
  2. Eco Umberto. 1984. Semiotics and the Philosophy of Language. Bloomington: Indiana University Press. Gaiman, Neil. 1999. Introduction. The King of Elfland’s Daughter. New York: Del Rey, xi–xiii.
  3. Grimaud Michel. 1989. Onomastics and the Study of Literature. Yearbook of Comparative and General Literature 38: 16–35.
  4. Joshi ST. 1995. Lord Dunsany: Master of the Anglo-Irish Imagination. Westport, CT: Greenwood Press. Lecercle, Jean-Jacques. 1990. The Violence of Language. London: Routledge.
  5. Le Guin UrsulaK. 1979. The Language of the Night: Essays on Fantasy and Science Fiction. Ed. , Wood Susan, ed. New York: G. P. Putnam’s Sons.
  6. Lévi-Strauss Claude. 1962. La pensée sauvage. Paris: Plon.
  7. Lovecraft HP. 1963. The Whisperer in the Darkness. The Dunwich Horror and Others. Ed. , Joshi S T, ed. Sauk City, WI: Arkham House, 208–271.
  8. Murray Will. 1991. Behind the Mask of Nyarlathotep. Lovecraft Studies 25: 25–29. Pearsall, Anthony. 2005. The Lovecraft Lexicon. Tempe, AZ: New Falcon Publications. Pound, Ezra. 1960. The ABC of Reading. New York: New Directions.
  9. Robinson ChristopherL. 2010. Childhood Readings and the Genesis of Names in the Earthsea Novels of Ursula K. Le Guin. Children’s Literature 38: 92–114.
  10. Robinson ChristopherL. 2011. Onomaturgy vs. Onomastics: An Introduction to the Namecraft of Ursula K. Le Guin. Names 59: 129–38.
  11. Schweitzer Darrell. 1989. Pathways to Elfland: The Writings of Lord Dunsany. Philadelphia: Owlswick Press. Souriau, Étienne. 1965. Sur l’esthétique des mots et des langages forgés. Revue d’esthétique 18: 19–48.
  12. Tynianov Yuri. 1981. The Problem of Verse Language. Trans. Michael Susa and Brent Harvey. Ann Arbor: Ardis.
  13. Valesio Paolo. 1973. Levels of Phonological Admissibility. Linguistics 106: 28–53.
  14. Vink James. 1991. Spenser’s Freudian Mischpersonen: Six Types of Portmanteau Names in The Faerie Queene Book VI. Philosophy and Rhetoric 24: 322–352.