Vol. 71 No. 1 (2023): NAMES: A Journal of Onomastics
Articles

Urbanonyms in Macao

Qin Xie
Avenida Wai Long, Taipa, Macau SAR, China
Bio
Francesco-Alessio Ursini
Central China Normal University
Bio
Giuseppe Samo
Beijing Language and Culture University
Bio

Published 2023-03-14

Keywords

  • street names,
  • Portuguese,
  • Chinese,
  • Macao,
  • toponyms,
  • urbanonyms
  • ...More
    Less

Abstract

The goal of this paper is to offer an analysis of urban place names (“urbanonyms”) in Macao, China. This city has a centuries-long tradition of multi-cultural and linguistic integration, with Chinese and Portuguese representing the two oldest linguistic and cultural realities. Due to the considerable growth of Macao as a global commercial hub, English has also become an emergent lingua franca in this city’s territory and society. However, gazetteers, maps, and other documents reporting Macanese place names include names in Portuguese and Chinese: English names have a restricted use and status. Such a situation naturally leads to questions that pertain to the linguistic properties of these names, and to possible asymmetries in naming practices. The paper thus aims to present a detailed analysis of the Portuguese and Chinese urbanonyms and their linguistic (e.g., grammatical, lexical, and etymological) aspects, and of the emerging English toponyms. The analysis is based on data extraction and triangulation from multiple on-line and off-line gazetteers. Via this analysis, the paper also aims to account for how divergences and convergences reflect Macao’s complex toponomastic history and the role of toponomastics in multilingual contexts.

References

  1. Alves, Raquel Ferreira. 2017. “Macau Special Administrative Region of People’s Republic of China Jurisdiction.” GlobaLEX. Accessed June 30, 2022. http://www.nyulawglobal.org/globalex/Macau.html
  2. Ansaldo, Umberto. 2009. Contact Languages: Ecology and Evolution. Cambridge: Cambridge University Press.
  3. Balduino, Amanda M., Gabriel A. de Araujo, and Ana Livia Agostinho. 2021. “A toponímia de São Tomé e Príncipe.” [The toponymy of São Tomé e Príncipe]. Acta Scientiarum. Language and Culture 43, no. 2: e56485. https://doi.org/10.4025/actascilangcult.v43i2.56485
  4. Basik, Sergei. 2021. “Urban Place Names: Introduction.” Urban Sciences 4, no. 80: 1–3. https://doi.org/10.3390/urbansci4040080
  5. Baxter, Alan N. 1996. “Portuguese and Creole Portuguese in the Pacific and Western Pacific Rim.” Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia and the Americas Vol. II.1. Edited by Stephen A. Wurm, Peter Mühlhäusler, and Darrel T. Tryon. Berlin: Mouton de Gruyter, 299–338.
  6. Blair, David and Jan Tent. 2015. Feature Terms for Australian Toponymy. ANPS Technical Paper. No. 3. New South Wales: Placenames Australia Inc. Accessed June 30, 2022.
  7. https://www.anps.org.au/upload/ANPSTechPaper3.pdf
  8. Blair, David and Jan Tent. 2021. “A Revised Typology of Place Names.” Names 69, no. 4: 1–15. https://doi.org/10.5195/names.2021.2260
  9. Encyclopedia Britannica. 2020. “Macau”. Accessed June 30, 2022.
  10. https://www.britannica.com/place/Macau-administrative-region-China
  11. Botha, Werner, and Andrew Moody. 2021. “English in Macau.” The Handbook of Asian Englishes. Edited by Kingsley Bolton, Werner Botha, and Andrew Kirkpatrick, 529–546. Hoboken, NJ, USA: John Wiley & Sons.
  12. Cartography and Cadastre Bureau of Macau SAR. 2022. 澳門網上地圖ou3 mun4 mong5 soeng6 dei6 tou4/Mapa On-line de Macau [on-line Map of Macau]. Accessed 31 May 2022. https://webmap.gis.gov.mo/InetGIS/eng/index.html
  13. Cartography and Cadastre Bureau of Macau SAR. 2021. 澳門特別行政區數碼化地圖唯讀光碟(A類/CD-ROM de Carta-base (Tipo A) da Região Administrativa Especial de Macau [CD-ROM of the pa-per versión (type A) of the Special Administrative Region of Macau]. 澳門特別行政區政府地圖繪製暨地籍/Macau: Direcção dos Serviços de
  14. Cartografia e Cadastro.
  15. Cao, Zhiyun. 2008. 漢語方言地圖集 [Linguistic Atlas of Chinese Dialects]. Beijing: The Commercial Press.
  16. Carvalhinhos, Patricia de Jesus. 1998. “A toponímia portuguesa: um recorte linguístico do Douro ao Tejo.” [Portuguese toponymy: a linguistic record of Douro ao Tejo]. Ph.D. Thesis, Universidade de São Paulo.
  17. Carvalhinhos, Patricia de Jesus. 2009. “Variantes Lexicais na Toponímia Portuguesa: os Elementos Genéricos (Entidades Geográficas) Denominados. Estudo de Caso: Diferenças Terminológicas entre Português do Brasil e Português Europeu.” [Lexical variants in Portuguese toponymy: generic terms (geographical entities) denominated. study of a case: terminological differences between Brazilian and European Portuguese]. Cadernos do CNLF, no. 11: 177–194.
  18. Cavallaro, Francesco, Francesco Perono Cacciafoco, and Zhi Xuan Tan. 2019. “Sequent Occupance and Toponymy in Singapore: The Diachronic and Synchronic Development of Urban Place Names.” Urban Sciences no. 3, 98: 1–18. https://doi.org/10.3390/urbansci3030098
  19. Chen, Sandy C. 2011. “Residents’ Perceptions of the Impact of Major Annual Tourism Events in Macao: Cluster Analysis.” Journal of Convention and Event Tourism 12, no. 2: 106–128.
  20. Cheong, Cheok K. 2003. “The Street Signs of Macao.” Master Thesis, The University of Hong Kong.
  21. Choi, Tae-Hee. 2021. “Language Policies and Linguistic Ecology in Hong Kong and Macau”.
  22. Multilingual China. Edited by Vincent Kan and Choi Tae-hee. London: Routledge, 1–13.
  23. Cresswell, Tim. 2014. Place: An Introduction. 2nd ed. London: Wiley Blackwell.
  24. Cui Ni-Fun, ed. 1999. Zhonghua Renmin Gongheguo Diming Dacidian [Mega-dictionary of toponyms of People’s Republic of China]. Beijing: Commercial Press.
  25. Damico, Jack and John Tetnowski. 2014. “Triangulation.” Encyclopedia of Social Deviances. Edited by Craig Forsyth and Health Copes. Riverside, CA: Sage Publications, 709–721.
  26. David, Jaroslav. 2011. “Commemorative Place Names – Their Specificity and Problems.” Names 59, no. 4: 214-228.
  27. Dick, Maria Vicentina de Paula do Amaral. 1998. “Atlas Toponímico: um estudo dialetológico.” [Toponimic Atlas: a Dialectological Study]. Revista Philologus 10, no. 1: 61–69.
  28. Dick, Maria Vicentina de Paula do Amaral. 2002. “Aspectos de Etnolingüística– a Toponímia Carioca e Paulistana – Contrastes e Confrontos.” [Aspects of ethnolinguistics – Carioca and Paulista toponymy – contrasts and comparisons]. Revista USP 56, no. 1: 180–191.
  29. Gelling, Margaret. 1988. Signposts to the Past: Place-names and the History of England. Chichester: Phillimore.
  30. Georgakopoulos, Thanasis. 2019. “Semantic Maps.” Oxford Bibliographies in Linguistics. Edited by Mark Aronoff, nn. pp. New York: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/OBO/9780199772810-0229
  31. Georgakopoulos Thanasis and Stéphane Polis. 2021. “Lexical Diachronic Semantic Maps. The Diachrony of Time-Related Lexemes”. Journal of Historical Linguistics 11, no. 3: 367–420.
  32. Georgakopoulos, Thanasis and Stéphane Polis. 2022. “New Avenues and Challenges in Semantic Map Research (with a case study in the semantic field of emotions) .”.Zeitschrift für Sprachwissenschaf 41, no. 1: 1–30. https://doi.org/10.1515/zfs-2021-2039
  33. Hanks, Reuel R. 2011. Encyclopedia of Geography Terms, Themes, and Concepts. Santa Barbara, CA: ABC-CLIO, LLC.
  34. Hamzei, Ehsan, Stephan Winter, and Martin Tomko. 2020. “Place Facets: A Systematic Literature Review.” Spatial Cognition and Computation 20, no. 1: 33–81. https://doi.org/10.1080/13875868.2019.1688332
  35. Huang, Yin. 2005. “The Linguistic Status Quo and Language Planning in Macao.”. Ph.D. Thesis, Beijing Language and Culture University.
  36. IACM. 2012. Stories about old streets of Macau – Parish of Se. Macau: IACM.
  37. Köhnlein, Björn. 2015. “The Morphological Structure of Complex Place Names: The Case of Dutch.” Journal of Comparative Germanic Linguistics 18, no. 1: 183–212.
  38. https://doi.org/10.1007/s10828-015-9075-0
  39. Nübling, Damaris, Fabian Fahlbusch, and Rita Heuser. 2015. Namen: Eine Einführung in die Onomastik. Tubingen: Narr Verlag.
  40. Lima, Adriana Tavers. 2012. “De Bracara Augusta a Braga: análise toponímica de um concelho português.” [From Bracara Augusta to Braga: toponymic analysis of a Portuguese municipality]. Master Thesis, Universidade de São Paulo.
  41. Lin, Jin. 2002. “A study of street names in Macao.” Master Thesis, Jinan University.
  42. Moody, Andrew J. 2008. “Macau English: Status, Functions and Forms.”English Today 24, no. 3: 3–15.
  43. Moody, Andrew J. 2021. Macau’s Languages in Society and Education. Berlin: Springer.
  44. Neuwirth Rostam J. 2021. “The Regional Flag of the Macau Special Administrative Region (SAR) of the People’s Republic of China: A Synaesthetic Exploration.” Flags, Color, and the Legal Narrative. Law and Visual Jurisprudence, volume 1. Edited by Anne Wagner, and Sarah Marusek, 449–481. Berlin: Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-030-32865-8_21
  45. OSM. OpenStreetMap. Accessed 05/31/2022. https://www.openstreetmap.org/
  46. Pang, Senquan, Liu, Jing, and Shuo Tian. 2010.地名標準編制概論 [Compilation of Place Names Standards]. Beijing: Chinese Society Press.
  47. Pinharanda Nunes, Mário. 2013. “Socio-historical Factors Involved in Changes on The Creole Matrix of Makista.” Macau— Cultural Interaction and Literary Representation. Edited by George Wei, and Katrine K. Wong. Oxford: Routledge, 25¬–41.
  48. Purves, Ross, Stefan Winter, and Werner Kuhn. 2019. “Places in Information Science.” Journal of the Association for Information Science and Technology 70, no. 11: 1173¬1182. https://doi.org/10.1002/asi.24194
  49. Qian, Siwei, Mengjun Kang, and Min Weng. 2016. “Toponym Mapping: a Case for Distribution of Ethnic Groups and Landscape Features in Guangdong, China.” Journal of Maps 12, no. 1: 546–550. https://doi.org/110.1080/17445647.2016.1201017
  50. Rezsegi, Katalin. 2020a. “Name — Culture — Identity. The Semantic Structure of Names.” Naming, Identity and Tourism, edited by Luisa Caiazzo, Richard Coates, & Maria Azaryahu, 154-67. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  51. Rezsegi, Katalin. 2020b. “Toponyms and Spatial Representations.” Onomastica 64, no.4.: 23-40. https://doi.org/10.17651/ONOMAST.64.4
  52. Rothbauer, Paulette. 2008. “Triangulation.” The SAGE Encyclopaedia of Qualitative Research Methods. Edited by Lisa Given. Riverside: Sage Publications, 892–893.
  53. Seidl, Nadja Penko. 2019. “Engraved in the Landscape: The Study of Spatial and Temporal Characteristics of Field Names in the Changing Landscape.” Names 67, no.1: 16–29.
  54. Souza, George B. 2005. “The Portuguese Merchant Fleet at Macau in the Seventeenth and Eighteenth Centuries.” Rivalry and Conflict: European Traders and Asian Trading Networks in the 16th and 17th Centuries. Edited by Ernst van Veen and Leonard Blussé. Leiden: CNWS Publications, 342–369.
  55. Silva, Renelde J. B. da. 2001 . A Identitade Macaense: The Macanese Identity. Macau: Instituto Internacional de Macau.
  56. Situ, Shang-Ji. 1992. “Historical Geographical Study of Place Names in Guangdong.” Journal of Chinese Historical Geography 1, no. 1: 21–55.
  57. Situ, Shang-Ji. 2001. Human Geography History in Lingnan: A Comparative Study of Cantonese, Hakka, Hoklo People. Guangzhou: Zhongshan University Press.
  58. Stolz, Thomas, Nataliya Levkovych, and Aina Urdze. 2017. “When Zero is Just Enough . . . in Support of a Special Toponymic Grammar in Maltese.” Folia Linguistica 51, no. 2: 453–482.
  59. https://doi.org/10.1515/flin-2017-0016
  60. Stolz, Thomas and Ingo Warnke. 2018. “Comparative Colonial Toponomastics: Evidence from German and Dutch Colonial Place-Names.” Sonstige Namen: Stiefkinder der Onomastik [Other Names: Stepchildren of Onomastics]. Edited by Rita Heuser and Miriam Schmuck. Berlin: De Gruyter, 65–90.
  61. Tam, Derrick C. K. 2014. “Heritage Protection, Tourism and Urban Planning in Macao.” China's Macao Transformed: Challenge and Development in the 21st Century. Edited by Eilo W. Y. Yu and Ming K. Chan. Hong Kong: City University of Hong Kong Press, 361–86.
  62. Tent, Jan. 2015. “Approaches to Research in Toponymy”. Names 63, no. 2: 65–74. https://doi.org/10.1179/0027773814Z.000000000103
  63. Tent, Jan and David Blair. 2011. “Motivations for Naming. The Development of a Toponymic Typology for Australian Placenames.” Names 59, no. 2: 67–89.
  64. Tent, Jan and David Blair. 2019. “A Clash of Names: The Terminological Morass of a Toponym Class.” Names 67, no. 2: 65–77.
  65. Tuan, Yi Fu. 1977. Space and Place: The Perspective of Experience. Minneapolis: University of Minnesota Press.
  66. Ursini, Francesco-Alessio, and Haiping Long. 2020. “Urbanonyms in Italian: Morpho-Semantic Properties and Distribution.” Names 55, no. 1: 1–15.
  67. Ursini, Francesco-Alessio and Giuseppe Samo. 2022a. “The Interpretation of Urbanonyms in Discourse: Reconciling Theoretical Accounts with Experimental Results.” Poznań Journal of Contemporary Linguistics 58, no. 2: 263–288.
  68. Ursini, Francesco-Alessio, and Giuseppe Samo. 2022b. “Names for Urban Places and Conceptual Taxonomies: The View from Italian.”. Spatial Cognition & Computation 22, no. 3–4: 264–292.
  69. Xu, Dan, and Jingqi Fu, eds. 2015. Space and Quantification in the Languages of China. Berlin: Springer.
  70. Wang, Bin, Xu Huang, and Shang-Ji Situ. 2012. “Analysis on Cultural Landscape Characteristics of Place Names in Guangdong province.” Human Geography 1, no. 1: 39–44.
  71. Whittlesey, Derwent. 1929. “Sequent Occupance.”Annals of the Association of American Geographers 19, no. 3: 16–65.https://doi.org/10.1080/00045602909357088
  72. Yan, Libo, and Maria Younghee Lee. 2014. “Tourist Perceptions of the Multi-Linguistic Landscape in Macau.” Journal of China Tourism Research 10, no. 4: 432–447, https://doi.org/10.1080/19388160.2014.953658
  73. Yan, Xi and Andrew Moody. 2010. “Language and Society in Macao.” Chinese Language and Discourse 1, no. 2: 293–324. https://doi.org/10.1075/cld.1.2.07Xi
  74. Yee, Herbert. 2014. “The Theory and Practice of ‘One-Country-Two-Systems’”. China's Macao Transformed: Challenge and Development in the 21st Century. Edited by Eilo W. Y. Yu, and Ming K. Chan. Hong Kong: City University of Hong Kong Press, 141–164.
  75. Vannieuwenhuyze, Bram. 2007. “The Study and Classification of Medieval Urban Toponymy: The Case of Late Medieval Brussels (13th-16th Centuries).” Onoma 42, no. 1: 189–211.
  76. Zhang, Min F. 2009. “Cultural Access to Macao - On Name Translations of Macao World Heritage.” Shanghai Journal of Translators 2, no. 1: 29–33.