Published 1990-09-01
Copyright (c) 1990 Maney
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Abstract
AbstractAt an international conference in Bozen/Bolzano (Italy) in 1985, I participated in discussions of the way that placenames of minority cultures or languages are treated in a number of countries and how political considerations tend to have a strong influence on the various attitudes.
References
- Breu, Josef. “The Official Spelling of Geographical Names in the Perspective of the United Nations” (German and Italian). In Kühebacher 23–41.
- Corsini, Umberto. “Italian Placenames in Alto Adige in the First Half of the Twentieth Century’ (Italian and German). In Kühebacher 71–89.
- Glatthard, Peter. “On the Official Geographical Nomenclature of Switzerland” (German and Italian). In Kühebacher 191–208.
- Goossens, Jan. “The Names of Belgian Communities and Their Spelling” (German and Italian). In Kühebacher 225–42.
- Heilmann, Luigi. “Origin and Development of Placenames in Alto Adige” (Italian and German). In Kühebacher 91–105.
- Kühebacher, Egon, ed. Amtlicher Gebrauch des geographischen Namengutes. Bozen: Südtiroler Kulturinstitut/Landesverband für Heimatpflege in Südtirol,1986.
- Meyer, Joseph. “Field, Street, and Placenames in Their Adaptability in Alsace” (German and Italian). In Kühebacher 209–23.
- Mumelter, Norbert. “The Legal Position of Geographical Names in Südtirol since 1918” (German and Italian). In Kühebacher 43–61.
- Nicolaisen, Wilhelm F. H. “The Official Treatment of Non-English Placenames in the United States” (English, German, and Italian). In Kühebacher 253–65.
- Ölberg, Hermann. “Settlement Strata in a Tyrolian Community on the Basis of Names of Localities” (German and Italian). In Kühebacher 107–13.
- Ogris, Alfred. “The Official Treatment of Bilingual Placenames in Kärnten from a Historical and Contemporary Perspective” (German and Italian). In Kühebacher 157–90.
- Ormeling, Ferjan. “The Geographical Nomenclature of Südtirol from a Cartographical Perspective” (German and Italian). In Kühebacher 133–55.
- Pellegrini, Giovanni Battista. “On the Bilingual Character of Placenames” (Italian and German). In Kühebacher 115–31.
- Smart, Michael B. “Official Treatment of Geographical Names in Canada” (English, German, and Italian). In Kühebacher 267–313.
- Smet, Gilbert de. “Street Names in Flanders” (German and Italian). In Kühebacher 243–52.
- UN Department of Economic and Social Affairs. “Report of the Group of Experts on Geographical Names.” World Cartography New York: United Nations, 1962. 7: 7–18.
- Vergottini, Giuseppe de. “Legal Guidelines for Place Nomenclatures” (Italian and German). In Kühebacher 63–70.