Vol. 69 No. 2 (2021)
Articles

The Adoption of non-Chinese Names as Identity Markers of Chinese International Students in Japan: A Case Study at a Japanese Comprehensive Research University

Jinyan Chen
Kyushu University, Fukuoka, Japan
Cover of Names Volume 69 Number 2 May 2021

Published 2021-05-14

Keywords

  • Chinese students,
  • Japan,
  • Japanese names,
  • English names,
  • anthroponym,
  • identity
  • ...More
    Less

Abstract

This study explores naming practices among Chinese international students and their relation to personal identity during their sojourn in Japan. Although previous studies have reported that some Chinese international students in English-speaking countries adopt names of Western origin (Cotterill 2020; Diao 2014; Edwards 2006), participants in this study were found to exhibit different naming practices: either adopting names of Japanese or Western origin; or retaining both Western and Japanese names. Drawing on fifteen semi-structured interviews with Mainland Han Chinese students, this investigation examines their motivations for adopting non-Chinese names and determines how personal identities are presented through them. The qualitative analysis reveals that the practice of adopting non-Chinese names is influenced by teacher-student power relations, Chinese conventions for terms of address, pronunciation, and context- sensitivity of personal names. As will be shown in this article, through the respondents’ years of self-exploration, their self-adopted non-Chinese names gradually became internalized personal identity markers that allow the bearers to explore and exhibit personality traits, which might not have been as easily displayed via their Chinese given names.

References

  1. Adams, Michael. 2009. “Power, Politeness, and the Pragmatics of Nicknames.” Names 57, no. 2: 81–91.
  2. https://doi.org/10.1179/175622709x436369.
  3. Aldrin, Emilia. 2016. “Names and Identity.” In The Oxford Handbook of Names and Naming, edited by
  4. Carole Hough, 382–394. Oxford: Oxford University Press.
  5. Blum, Susan D. 1997. “Naming Practices and the Power of Words in China.” Language in Society 26, no.
  6. : 357–379. https://doi.org/10.1017/s0047404500019503.
  7. Burke, Rachel. 2001. “Western Names in the Classroom: An Issue for the ESL Profession.” TESOL in
  8. Context 11, no. 1: 21–23.
  9. Chao, Yuenren. 1956. “Chinese Terms of Address.” Language 32, no. 1: 217–241.
  10. Cheang, Justina. 2008. “Choice of Foreign Names as a Strategy for Identity Management.” Intercultural
  11. Communication Studies XVII, no. 2: 197–202. http://web.uri.edu/iaics/files/16-Justina-Cheang.pdf.
  12. Chen, Lindsey N. H. 2015. “Choices and Patterns of English Names among Taiwanese Students.” Names
  13. , no. 4: 200–209. https://doi.org/10.1179/0027773815z.000000000122.
  14. Chen, Yi-An Jason. 2016. “English Name Transition from Taiwan to the United States: A Case Study of
  15. Taiwanese International Students.” International Journal of Applied Linguistics and English Literature
  16. , no. 4: 58–64. https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.5n.4p.58.
  17. Chien, Grace Chin-Wen. 2012. “Elementary School EFL Learners’ Adoption of English Names and
  18. Implications for Classroom Practice.” Theory and Practice in Language Studies 2, no. 3: 469–474.
  19. https://doi.org/10.4304/tpls.2.3.469-474.
  20. Cotterill, Simon. 2020. “Call Me Fei: Chinese-Speaking Students’ Decision Whether or Not to Use English
  21. Names in Classroom Interaction.” Language, Culture and Curriculum 33, no. 3: 228–214. https://doi.
  22. org/10.1080/07908318.2019.1614598.
  23. Delanty, Gerard. 2003. Community. London: Routledge.
  24. Diao, Wenhao. 2014. “Between Ethnic and English Names: Name Choice for Transnational Chinese
  25. Students in a US Academic Community.” Journal of International Students 4, no. 3: 205–222. http://
  26. search.proquest.com/docview/1776144300?accountid=12528%5Cn http://search.lib.monash.edu/openurl/
  27. MUA/MUL_SERVICES_PAGE?url_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&
  28. genre=article&sid=ProQ:ProQ:education&atitle=Between+Ethnic+and+Englis.
  29. Duthie, Laurie. 2007. “Western Names for Chinese Identities: The Acquisition and Use of Western Personal
  30. Names among Chinese Business Professionals in Foreign-Invested Corporations.” Asian Anthropology 6,
  31. no. 1: 53–80. https://doi.org/10.1080/1683478x.2007.10552569.
  32. Edwards, Rachel. 2006. “What’s in a Name? Chinese Learners and the Practice of Adopting ‘English’
  33. Names.” Language, Culture and Curriculum 19, no. 1: 90–103. https://doi.org/10.1080/
  34. Erikson, Erik. 1968. Identity: Youth and Crisis. New York: W. W. Norton.
  35. Gao, Yihong, Limei Xiu, and Kuang Wei. 2010. “I Want to Be a Captain of My Own Heart’—English
  36. Names and Identity Construction by English Majors in a Comprehensive University.” Chinese Journal of
  37. Applied Linguistics 33, no. 2: 3–17.
  38. Gilks, Peter. 2014. “Just Call Me ‘Ocean…’: How the Chinese Practice of Adopting English Names
  39. Facilitates, but Sometimes Violates, Cross-Cultural Discourse.” International Journal of Arts and
  40. Commerce 3, no. 6: 94–104.
  41. Grice, Paul. 1975. “Logic and Conversation.” Syntax and Semantics 3 (Speech Acts): 41–58. https://doi.
  42. org/10.1093/alcalc/agw081.
  43. Heffernan, Kevin. 2010. “English Name Use by East Asians in Canada: Linguistic Pragmatics or Cultural
  44. Identity?” Names 58, no. 1: 24–36. https://doi.org/10.1179/175622710x12590782368026.
  45. Henry, Eric S. 2012. “When Dragon Met Jasmine: Domesticating English Names in Chinese Social
  46. Interaction.” Anthropologica 54, no. 1: 107–117.
  47. Huang, Chiu Yen, and I-Chung Ke. 2016. “Parents’ Perspectives on Adopting English Names in Taiwan.”
  48. Journal of Multilingual and Multicultural Development 37, no. 8: 849–861. https://doi.org/10.1080/
  49. 2016.1144760.
  50. iFeng 2014. “Zhongguoren, ni zhenshima? 2014 zhongguominzhong shenghuo zhenshi ganshou diaochabaogao”.
  51. Accessed May 15, 2020. http://y0.ifengimg.com/ff181d80fb5123c3/2014/1211/2014zhenshibaogao.
  52. pdf
  53. Lee, Jennifer. 2001. “China Youth Take Names from West: Hi Medusa!” The New York Times. Accessed
  54. October 5, 2020. https://www.nytimes.com/2001/02/12/world/china-youth-take-names-from-west-himedusa.
  55. html
  56. Li, David C. S. 1997. “Borrowed Identity: Signaling Involvement with a Western Name.” Journal of
  57. Pragmatics 28, no. 4: 489–513. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(97)00032-5.
  58. Li, David C. S. 1998. “Incorporating L1 Pragmatic Norms and Cultural Values in L2: Developing English
  59. Language Curriculum for EIL in the Asia-Pacific Region.” Asian Englishes 1, no. 1: 31–50. https://doi.
  60. org/10.1080/13488678.1998.10800993.
  61. Li, Hao. 2017. Liusheng: Zhongguo Xingming Wenhua [‘The Flowing Sound: Naming Culture in China’].
  62. Beijing: SDX Joint Publishing Company.
  63. Liu-Farrer, Gracia. 2013. “Student Migration, China to Japan.” In The Encyclopedia of Global Human
  64. Migration, edited by Immanuel Ness, 1–5. Oxford: Wiley-Blackwell.
  65. Lu, Zhongti, and Celia Millward. 1989. “Chinese Given Names since the Cultural Revolution.” Names 37,
  66. no. 3: 265–280. https://doi.org/10.1179/nam.1989.37.3.265.
  67. Mathews, Gordon. 1996. “Names and Identities in the Hong Kong Cultural Supermarket.” Dialectical
  68. Anthropology 21, no. 3–4: 399–419. https://doi.org/10.1007/BF00245776.
  69. McPherron, Paul. 2009. “My Name is Money’: Name Choices and Global Identifications at a South-
  70. Chinese University.” Asia Pacific Journal of Education 29, no. 4: 521–536. https://doi.org/10.1080/
  71. Mogi, Norie. 2002. “Japanese Ways of Addressing People.” Investigationes Linguisticae VIII: 14–22. http://
  72. www.staff.amu.edu.pl/inveling/pdf/norie_mogi_inve8.pdf.
  73. Norton, Bonny. 1997. “Language, Identity, and the Ownership of English.” TESOL Quarterly 31, no. 3:
  74. –429. https://doi.org/0.1111/bjd.16017.
  75. Norton, Bonny. 2013. Identity and Language Learning: Extending the Conversation. 2nd ed. Bristol:
  76. Multilingual Matters. http://ci.nii.ac.jp/ncid/BB13997696.bib.
  77. Pina-Cabral, Jo~ao de. 2010. “The Truth of Personal Names.” Journal of the Royal Anthropological
  78. Institute 16, no. 2: 297–312. https://doi.org/10.1111/j.1467-9655.2010.01626.x.
  79. Ritchie, Jane, Jane Lewis, Gilliam Elam, Rosalind Tennant, and Nilufer Rahim. 2014. “Designing and
  80. Selecting Samples.” In Qualitative Research Practice, edited by Jane Ritchie, Jane Lewis,
  81. Carol McNaughton Nicholls, and Rachel Ormston, 2nd ed., 111–145. Los Angeles: SAGE.
  82. Schmitt, T. Leo. 2019. “The Practice of Mainland Chinese Students Adopting English Names and Its
  83. Motivations.” City University of New York. Accessed October 6, 2020. https://academicworks.cuny.edu/
  84. gc_etds/3225/
  85. Sercombe, Peter, Tony Young, Ming Dong, and Lin Lin. 2014. “The Adoption of Non-Heritage Names
  86. among Chinese Mainlanders.” Names 62, no. 2: 65–75. https://doi.org/10.1179/0027773813z.
  87. Tan, Peter K. W. 2001. “Englishised Names?” English Today 17, no. 4: 45–53. https://doi.org/10.1017/
  88. S0266078401004059.
  89. The National People’s Congress of the People’s Republic of China. 2003. “Law of the People’s Republic of
  90. China on the Identity Card of Residents.” Accessed July 17, 2020. http://www.npc.gov.cn/wxzl/gongbao/
  91. -12/30/content_1686368.htm
  92. Wang, Quangen. 2010. Zhongguoren Xingming De Aomi [‘The Mystery of Chinese People’s Names’].
  93. Beijing: Contemporary China Publishing House.
  94. Xu, Xing. 2020. “Exploring the Logic of Name Changes and Identity Construction: A Reflective Self-
  95. Narration of Assimilation Expectations.” Names 68, no. 1: 32–10. https://doi.org/10.1080/00277738.
  96. 1452937.
  97. Zhu, Bin, and Celia Millward. 1987. “Personal Names in Chinese.” Names 35, no. 1: 8–21. https://doi.
  98. org/10.1179/nam.1987.35.1.8.