The Adoption of non-Chinese Names as Identity Markers of Chinese International Students in Japan: A Case Study at a Japanese Comprehensive Research University
Published 2021-05-14
Keywords
- Chinese students,
- Japan,
- Japanese names,
- English names,
- anthroponym
- identity ...More
Copyright (c) 2021 Jinyan Chen
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Abstract
This study explores naming practices among Chinese international students and their relation to personal identity during their sojourn in Japan. Although previous studies have reported that some Chinese international students in English-speaking countries adopt names of Western origin (Cotterill 2020; Diao 2014; Edwards 2006), participants in this study were found to exhibit different naming practices: either adopting names of Japanese or Western origin; or retaining both Western and Japanese names. Drawing on fifteen semi-structured interviews with Mainland Han Chinese students, this investigation examines their motivations for adopting non-Chinese names and determines how personal identities are presented through them. The qualitative analysis reveals that the practice of adopting non-Chinese names is influenced by teacher-student power relations, Chinese conventions for terms of address, pronunciation, and context- sensitivity of personal names. As will be shown in this article, through the respondents’ years of self-exploration, their self-adopted non-Chinese names gradually became internalized personal identity markers that allow the bearers to explore and exhibit personality traits, which might not have been as easily displayed via their Chinese given names.
References
- Adams, Michael. 2009. “Power, Politeness, and the Pragmatics of Nicknames.” Names 57, no. 2: 81–91.
- https://doi.org/10.1179/175622709x436369.
- Aldrin, Emilia. 2016. “Names and Identity.” In The Oxford Handbook of Names and Naming, edited by
- Carole Hough, 382–394. Oxford: Oxford University Press.
- Blum, Susan D. 1997. “Naming Practices and the Power of Words in China.” Language in Society 26, no.
- : 357–379. https://doi.org/10.1017/s0047404500019503.
- Burke, Rachel. 2001. “Western Names in the Classroom: An Issue for the ESL Profession.” TESOL in
- Context 11, no. 1: 21–23.
- Chao, Yuenren. 1956. “Chinese Terms of Address.” Language 32, no. 1: 217–241.
- Cheang, Justina. 2008. “Choice of Foreign Names as a Strategy for Identity Management.” Intercultural
- Communication Studies XVII, no. 2: 197–202. http://web.uri.edu/iaics/files/16-Justina-Cheang.pdf.
- Chen, Lindsey N. H. 2015. “Choices and Patterns of English Names among Taiwanese Students.” Names
- , no. 4: 200–209. https://doi.org/10.1179/0027773815z.000000000122.
- Chen, Yi-An Jason. 2016. “English Name Transition from Taiwan to the United States: A Case Study of
- Taiwanese International Students.” International Journal of Applied Linguistics and English Literature
- , no. 4: 58–64. https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.5n.4p.58.
- Chien, Grace Chin-Wen. 2012. “Elementary School EFL Learners’ Adoption of English Names and
- Implications for Classroom Practice.” Theory and Practice in Language Studies 2, no. 3: 469–474.
- https://doi.org/10.4304/tpls.2.3.469-474.
- Cotterill, Simon. 2020. “Call Me Fei: Chinese-Speaking Students’ Decision Whether or Not to Use English
- Names in Classroom Interaction.” Language, Culture and Curriculum 33, no. 3: 228–214. https://doi.
- org/10.1080/07908318.2019.1614598.
- Delanty, Gerard. 2003. Community. London: Routledge.
- Diao, Wenhao. 2014. “Between Ethnic and English Names: Name Choice for Transnational Chinese
- Students in a US Academic Community.” Journal of International Students 4, no. 3: 205–222. http://
- search.proquest.com/docview/1776144300?accountid=12528%5Cn http://search.lib.monash.edu/openurl/
- MUA/MUL_SERVICES_PAGE?url_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&
- genre=article&sid=ProQ:ProQ:education&atitle=Between+Ethnic+and+Englis.
- Duthie, Laurie. 2007. “Western Names for Chinese Identities: The Acquisition and Use of Western Personal
- Names among Chinese Business Professionals in Foreign-Invested Corporations.” Asian Anthropology 6,
- no. 1: 53–80. https://doi.org/10.1080/1683478x.2007.10552569.
- Edwards, Rachel. 2006. “What’s in a Name? Chinese Learners and the Practice of Adopting ‘English’
- Names.” Language, Culture and Curriculum 19, no. 1: 90–103. https://doi.org/10.1080/
- Erikson, Erik. 1968. Identity: Youth and Crisis. New York: W. W. Norton.
- Gao, Yihong, Limei Xiu, and Kuang Wei. 2010. “I Want to Be a Captain of My Own Heart’—English
- Names and Identity Construction by English Majors in a Comprehensive University.” Chinese Journal of
- Applied Linguistics 33, no. 2: 3–17.
- Gilks, Peter. 2014. “Just Call Me ‘Ocean…’: How the Chinese Practice of Adopting English Names
- Facilitates, but Sometimes Violates, Cross-Cultural Discourse.” International Journal of Arts and
- Commerce 3, no. 6: 94–104.
- Grice, Paul. 1975. “Logic and Conversation.” Syntax and Semantics 3 (Speech Acts): 41–58. https://doi.
- org/10.1093/alcalc/agw081.
- Heffernan, Kevin. 2010. “English Name Use by East Asians in Canada: Linguistic Pragmatics or Cultural
- Identity?” Names 58, no. 1: 24–36. https://doi.org/10.1179/175622710x12590782368026.
- Henry, Eric S. 2012. “When Dragon Met Jasmine: Domesticating English Names in Chinese Social
- Interaction.” Anthropologica 54, no. 1: 107–117.
- Huang, Chiu Yen, and I-Chung Ke. 2016. “Parents’ Perspectives on Adopting English Names in Taiwan.”
- Journal of Multilingual and Multicultural Development 37, no. 8: 849–861. https://doi.org/10.1080/
- 2016.1144760.
- iFeng 2014. “Zhongguoren, ni zhenshima? 2014 zhongguominzhong shenghuo zhenshi ganshou diaochabaogao”.
- Accessed May 15, 2020. http://y0.ifengimg.com/ff181d80fb5123c3/2014/1211/2014zhenshibaogao.
- Lee, Jennifer. 2001. “China Youth Take Names from West: Hi Medusa!” The New York Times. Accessed
- October 5, 2020. https://www.nytimes.com/2001/02/12/world/china-youth-take-names-from-west-himedusa.
- html
- Li, David C. S. 1997. “Borrowed Identity: Signaling Involvement with a Western Name.” Journal of
- Pragmatics 28, no. 4: 489–513. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(97)00032-5.
- Li, David C. S. 1998. “Incorporating L1 Pragmatic Norms and Cultural Values in L2: Developing English
- Language Curriculum for EIL in the Asia-Pacific Region.” Asian Englishes 1, no. 1: 31–50. https://doi.
- org/10.1080/13488678.1998.10800993.
- Li, Hao. 2017. Liusheng: Zhongguo Xingming Wenhua [‘The Flowing Sound: Naming Culture in China’].
- Beijing: SDX Joint Publishing Company.
- Liu-Farrer, Gracia. 2013. “Student Migration, China to Japan.” In The Encyclopedia of Global Human
- Migration, edited by Immanuel Ness, 1–5. Oxford: Wiley-Blackwell.
- Lu, Zhongti, and Celia Millward. 1989. “Chinese Given Names since the Cultural Revolution.” Names 37,
- no. 3: 265–280. https://doi.org/10.1179/nam.1989.37.3.265.
- Mathews, Gordon. 1996. “Names and Identities in the Hong Kong Cultural Supermarket.” Dialectical
- Anthropology 21, no. 3–4: 399–419. https://doi.org/10.1007/BF00245776.
- McPherron, Paul. 2009. “My Name is Money’: Name Choices and Global Identifications at a South-
- Chinese University.” Asia Pacific Journal of Education 29, no. 4: 521–536. https://doi.org/10.1080/
- Mogi, Norie. 2002. “Japanese Ways of Addressing People.” Investigationes Linguisticae VIII: 14–22. http://
- www.staff.amu.edu.pl/inveling/pdf/norie_mogi_inve8.pdf.
- Norton, Bonny. 1997. “Language, Identity, and the Ownership of English.” TESOL Quarterly 31, no. 3:
- –429. https://doi.org/0.1111/bjd.16017.
- Norton, Bonny. 2013. Identity and Language Learning: Extending the Conversation. 2nd ed. Bristol:
- Multilingual Matters. http://ci.nii.ac.jp/ncid/BB13997696.bib.
- Pina-Cabral, Jo~ao de. 2010. “The Truth of Personal Names.” Journal of the Royal Anthropological
- Institute 16, no. 2: 297–312. https://doi.org/10.1111/j.1467-9655.2010.01626.x.
- Ritchie, Jane, Jane Lewis, Gilliam Elam, Rosalind Tennant, and Nilufer Rahim. 2014. “Designing and
- Selecting Samples.” In Qualitative Research Practice, edited by Jane Ritchie, Jane Lewis,
- Carol McNaughton Nicholls, and Rachel Ormston, 2nd ed., 111–145. Los Angeles: SAGE.
- Schmitt, T. Leo. 2019. “The Practice of Mainland Chinese Students Adopting English Names and Its
- Motivations.” City University of New York. Accessed October 6, 2020. https://academicworks.cuny.edu/
- gc_etds/3225/
- Sercombe, Peter, Tony Young, Ming Dong, and Lin Lin. 2014. “The Adoption of Non-Heritage Names
- among Chinese Mainlanders.” Names 62, no. 2: 65–75. https://doi.org/10.1179/0027773813z.
- Tan, Peter K. W. 2001. “Englishised Names?” English Today 17, no. 4: 45–53. https://doi.org/10.1017/
- S0266078401004059.
- The National People’s Congress of the People’s Republic of China. 2003. “Law of the People’s Republic of
- China on the Identity Card of Residents.” Accessed July 17, 2020. http://www.npc.gov.cn/wxzl/gongbao/
- -12/30/content_1686368.htm
- Wang, Quangen. 2010. Zhongguoren Xingming De Aomi [‘The Mystery of Chinese People’s Names’].
- Beijing: Contemporary China Publishing House.
- Xu, Xing. 2020. “Exploring the Logic of Name Changes and Identity Construction: A Reflective Self-
- Narration of Assimilation Expectations.” Names 68, no. 1: 32–10. https://doi.org/10.1080/00277738.
- 1452937.
- Zhu, Bin, and Celia Millward. 1987. “Personal Names in Chinese.” Names 35, no. 1: 8–21. https://doi.
- org/10.1179/nam.1987.35.1.8.