Vol. 71 No. 3 (2023): NAMES: A Journal of Onomastics
Articles

Using the ANPS Typology to Unearth the Relationship Between Japanese Sign Language (JSL) Endonymic Toponym Distribution and Regional Identity

Johnny George
Meiji University

Published 2023-08-22

Keywords

  • toponym,
  • eponym,
  • typology,
  • etiology,
  • sign language,
  • Japanese Sign Language (JSL)
  • ...More
    Less

Abstract

This study examines Japanese Sign Language (JSL) toponym distribution by categorizing 184 JSL endonymic toponyms via the Blair & Tent (2020) Australian National Placename Survey (ANPS) typology. Toponyms from the National Sign Language Toponym Map (Japan Federation of the Deaf et al. 2009) were collected and sorted by categories into a spreadsheet, which maintained token counts. Topographical category distribution shows that the Kinki region, which has a strong historical connection to Japan's national identity, has a disproportionately large number of signs related to commemorative eponyms. Past work on sign language toponyms has demonstrated the salience of social and structural factors on toponym spread and production. This study contributes to the understanding of toponym etiology by revealing how the incorporation of regional identity indices might support the preservation of particular kinds of toponyms.

References

  1. Anderson, John. 2003. “On the Structure of Names”. Folia Linguistica 37, no. 3–4: 347–398.
  2. Blair, David, and Jan Tent. 2020. Toponym Types, A Revised Typology of Placenaming. ANPS Technical Paper No. 5. South Turramurra: Australian National Placenames Survey. https://www.anps.org.au/upload/ANPSTechPaper5.pdf
  3. Blair, David, and Jan Tent. 2021. “A Revised Typology of Place-Naming”. Names 69, no. 4: 30–47.
  4. Chang, Jung-hsing. 2011. Lexical Formation of Place Names in Taiwan Sign Language. Taipei, Taiwan: Crane Publishing Company, Ltd.
  5. Clark, John R. K. 2002. Hawai’i Place Names: Shores, Beaches, and Surf Sites. Honolulu: University of Hawai’i Press.
  6. Dubuisson, Colette, and Jules Desrosiers. 1994. “Names in Quebec Sign Language and What They Tell Us about Quebec Deaf Culture”. Perspectives on Sign Language Structure: Papers from the Fifth International Symposium on Sign Language Research, 249¬–260. Durham: The International Sign Linguistics Association.
  7. Frishberg, Nancy. 1975. “Arbitrariness and Iconicity: Historical Change in ASL”. Language 51: 696–719.
  8. Gedacht, Anne Giblin. 2022. Tōhoku Unbounded: Regional Identity and the Mobile Subject in Prewar Japan. Leiden; Boston: Brill.
  9. George, Johnny. 2011. “Politeness in Japanese Sign Language (JSL): Polite JSL Expression as Evidence for Intermodal Language Contact Influence”. PhD dissertation, University of California, Berkeley, 211.
  10. George, Johnny. 2022. “The Lexical Shift in Japanese Sign Language (JSL) Toponyms: Accounting for the Preference of Complex over Simple Toponym Outputs”. Sign Language Studies 23, no. 1: 5–40. https://doi.org/10.1353/sls.2022.0011.
  11. Haugen, Einar. 1950. “The Analysis of Linguistic Borrowing”. Language 26, no. 2: 210–231.
  12. Hayashi, Akiko, and Joseph Tobin. 2015. “Contesting Visions at a Japanese School for the Deaf: Contesting Visions at a Japanese School for the Deaf”. Anthropology & Education Quarterly 46, no. 4: 380–96. https://doi.org/10.1111/aeq.12117.
  13. Hofer, Theresia. 2021. “What’s in a Place Name in Tibetan Sign Language? Iconicity and the Use of Signed Toponyms among Deaf Signers in Lhasa”. Senri Ethnological Studies 107: 133–175. Osaka: National Museum of Ethnology. https://doi.org/10.15021/00009872.
  14. Hoffmann, István, and Valéria Tóth. 2019. “Theoretical Issues in Toponym Typology”. Mitteilungen der Österreichischen Geographischen Gesellschaft 1: 281–302. https://doi.org/10.1553/moegg160s281.
  15. Hunn, Eugene. 1996. “Columbia Plateau Indian Place Names: What Can They Teach Us?” Journal of Linguistic Anthropology 6, no 1: 3–26. https://doi.org/10.1525/jlin.1996.6.1.3.
  16. Japan Association of Sign Language Interpreters (JASLI). n.d. “JASLI About Us Page, Activities”. Accessed February 10, 2023. http://www.jasli.jp/english.html.
  17. Japan Federation of the Deaf (JFD), Institute for Sign Language Studies, and Tomoko Yoneyama. 2009. Zenkoku Chimei Shuwa Mappu [The National Toponym Sign Language Map]. Tokyo: Japanese Federation of the Deaf Publishers.
  18. Kadokawa Bunka Shinkō Zaidan, ed. 1999. Kodai Chimei Daijiten [Ancient Placename Encyclopedia]. Shohan. Tōkyō: Kadokawa Shoten.
  19. Lakoff, George, and Mark Johnson. 2003. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.
  20. McKee, Rachel Locker, and David McKee. 2000. “Name Signs and Identity in New Zealand Sign Language”. Bilingualism and Identity in Deaf Communities: Sociolinguistics in Deaf Communities Series, edited by Melanie Metzger. Washington D.C.: Gallaudet University Press, 3–40.
  21. Nash, Joshua. 2013. Insular Toponymies: Place-Naming on Norfolk Island, South Pacific and Dudley Peninsula, Kangaroo Island. Philadelphia: The John Benjamins Publishing Company.
  22. Nonaka, Angela M. 2015. “Toponyms in Ban Khor Sign Language”. Learning Communities: International Journal of Learning in Social Contexts (Indigenous Sign Language) 15: 66–91. https://doi.org/10.18793/LCJ2015.16.06.
  23. Nonaka, Angela M, Jean Ann, and Keiko Sagara. 2020. “Linguistic and Cultural Design Features of the Manual Syllabary in Japan”. Visible Language 54, no. 1-2: 31–64.
  24. Nyst, Victoria. 2007. A Descriptive Analysis of Adamorobe Sign Language (Ghana). Utrecht: LOT.
  25. Padden, Carol A., Irit Meir, So-One Hwang, Ryan Lepic, Sharon Seegers, and Tory Sampson. 2013. “Patterned Iconicity in Sign Language Lexicons”. Gesture 13, no. 3: 287–308. https://doi.org/10.1075/gest.13.3.03pad.
  26. Peng, Fred C. C., and Debbie Clouse. 1977. “Place Names in Japanese Sign Language”. The Third LACUS Forum 1976. Edited by Robert J. Di Pietro and Edward L. Blansitt Jr., 295–308. Columbia, S. C.: Hornbeam Press Inc.
  27. Revilla, Bettina. 2009. “Place Names in Israeli Sign Language”. University of North Dakota, M.A. Thesis, 190.
  28. Senghas, Ann, Marie Coppola, Elissa L. Newport, and Ted Supalla. 1997. “Argument Structure in Nicaraguan Sign Language: The Emergence of Grammatical Devices”. Proceedings of the Annual Boston University Conference on Language Development 21, no. 2: 550–61.
  29. Shimoda, Hiraku. 2014. Lost and Found: Recovering Regional Identity in Imperial Japan. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Asia Center.
  30. Stewart, George Rippey. 1975. Names on the Globe. New York: Oxford University Press.
  31. Stokoe, W. C. 2005. “Sign Language Structure: An Outline of the Visual Communication Systems of the American Deaf”. Journal of Deaf Studies and Deaf Education 10, no. 1: 3–37. https://doi.org/10.1093/deafed/eni001.
  32. Sutton-Spence, Rachel. 1999. “The Influence of English on British Sign Language”. International Journal of Bilingualism 3, no. 4: 363–94. https://doi.org/10.1177/13670069990030040401.
  33. Taub, Sarah. 2001. Language from the Body: Iconicity and Metaphor in American Sign Language. Cambridge University Press.
  34. Thomason, Sarah Grey, and Terrence Kaufman. 1988. Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley: University of California Press.
  35. Wigen, Kären. 2010. A Malleable Map: Geographies of Restoration in Central Japan, 1600-1912. Berkeley: University of California Press.
  36. Yau, Shun-chiu, and Jingxian He. 1989. “How Deaf Children in a Chinese School Get Their Name Signs”. Sign Language Studies 1065, no. 1: 305–22. https://doi.org/10.1353/sls.1989.0020.
  37. Yonekawa, Akihito. 1984. Shuwa Gengo no Kijutsuteki Kenkyu. [Japanese Sign Language Descriptive Linguistic Research]. Tokyo: Meiji Shoin.
  38. Yonekawa, Akihito, ed. 1997. Nihongo Shuwa Jiten–Nihongo Kenyujo Hen [Japanese-Japanese Sign Language Dictionary, Japanese Sign Language Research Center Edition]. Tokyo: Japan Federation of the Deaf Foundation.